top of page
検索

220225 Leph様

  • bukiyama ichico
  • 2022年8月24日
  • 読了時間: 1分

私がTwitterに公開した「BUDDY CAT」12Pを韓国語に翻訳し、公開していいかについて問い合わせて下さった方へ。お返事が大変遅くなってしまい申し訳ありません。こちらについて、商業作品なこともあり、どうするのが作品にとっても一番良いのだろうと、判断に悩んでいたところでしたので、お返事を先延ばしにしており大変失礼致しました。


長らくお待たせしてしまいましたが、2ヶ月程前に、韓国語版翻訳の電子版販売が始まっておりました!(私もエゴサをしていて気がつき、担当さんにも確認したんですが、正式なものだったので報告させて頂きました!)もし良かったら、おすすめして下さる際には、そちらにご案内くださいませ!


言語の壁がある中でも「BUDDY CAT」に興味を持って読んでくださりありがとうございました…!

ご報告とても嬉しかったです、ありがとうございます!

 
 
 

最新記事

すべて表示
230214 おこめ様

以前より二次創作やFA等のリクエストはお断りさせて頂いております。 ご本人様のオリジナルキャラクターや、ご本人様(Vの方など)、私のオリジナルキャラクターもしくは版元のないお好きなリクエスト(以前の例だと「○○という名前から連想するオリジナルキャラクター」「断面から炎の出て...

 
 
 
230205 おこめ様

お返事希望とのことでしたので、おそらくツイッターから来てくださったのかなと思って、ツイートで朝方告知をさせていただきました🙇‍♀️もし入れ違いになっていたらすみません! Skebの手数料無料期間は定期的に行われている印象なので、その都度余裕があればリクエストは今後も募集し...

 
 
 
230122 るか様

まず、「BUDDY CAT」を本屋さんで見かけて買ってくださったとのことで…! とても嬉しいです!心よりお礼申し上げます!ありがとうございます!!!!! 続きを描く描くと言い続けてお待たせしてしまっている自覚があるので…精一杯面白いと感じていただけるものを、出来るだけ早くお...

 
 
 

Comments


bottom of page